TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:55:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1235《無能勝大明心陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1235《Vô năng thắng Đại minh tâm Đà-la-ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1235 無能勝大明心陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1235 Vô năng thắng Đại minh tâm Đà-la-ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1235   No. 1235 無能勝大明心陀羅尼經 Vô năng thắng Đại minh tâm Đà-la-ni Kinh     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     傳教大師臣法天奉 詔譯     truyền giáo Đại sư Thần   Pháp Thiên phụng  chiếu dịch  歸命無上覺  及法聖賢眾  quy mạng vô thượng giác   cập Pháp thánh hiền chúng  大明心真言  無能勝自說  Đại minh tâm chân ngôn   Vô năng thắng tự thuyết 如來應正等覺亦說此明。利益一切眾生。 Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác diệc thuyết thử minh 。lợi ích nhất thiết chúng sanh 。 成就一切吉祥事業。消除重罪而無中夭。 thành tựu nhất thiết cát tường sự nghiệp 。tiêu trừ trọng tội nhi vô trung yêu 。 壽命延長遠離眾病。 thọ mạng duyên trường/trưởng viễn ly chúng bệnh 。 若有善男子善女人童男童女。於此經中恭敬尊重。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân đồng nam đồng nữ 。ư thử Kinh trung cung kính tôn trọng 。 所有人及非人懷惡心者。羅剎娑烏娑多(二合)羅迦餓鬼。 sở hữu nhân cập phi nhân hoài ác tâm giả 。La-sát sa ô sa đa (nhị hợp )La Ca ngạ quỷ 。 塞建陀阿鉢娑麼(二合)囉玉失者(二合)迦麼怛囉(二合)部多 Tắc kiến đà a bát sa ma (nhị hợp )La ngọc thất giả (nhị hợp )Ca ma đát La (nhị hợp )bộ đa 鬼魅。諸惡之眾所作邪法。 quỷ mị 。chư ác chi chúng sở tác tà pháp 。 呪詛有情生種種界。受飢餓病及一切惡病。 chú trớ hữu tình sanh chủng chủng giới 。thọ/thụ cơ ngạ bệnh cập nhất thiết ác bệnh 。 瘡癤癰腫疥癩疣贅。如是等苦而不能害。若有宿殃罪業。 sang tiết ung thũng giới lại vưu chuế 。như thị đẳng khổ nhi bất năng hại 。nhược hữu tú ương tội nghiệp 。 更相殺害鬪訟喧諍。及王法禁繫水火賊難。 cánh tướng sát hại đấu tụng huyên tránh 。cập vương pháp cấm hệ thủy hỏa tặc nạn/nan 。 如是諸難逼惱之時。憶念讀誦決定消散。 như thị chư nạn bức não chi thời 。ức niệm độc tụng quyết định tiêu tán 。 離其災害吉祥安樂。若復有人。 ly kỳ tai hại cát tường an lạc 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。 或以樺皮繒帛紙上書寫此明。或於餘處書寫供養。 hoặc dĩ hoa bì tăng bạch chỉ thượng thư tả thử minh 。hoặc ư dư xứ thư tả cúng dường 。 或戴頂上或戴項上。或臂上手上或帶衣裏。 hoặc đái đảnh/đính thượng hoặc đái hạng thượng 。hoặc tý thượng thủ thượng hoặc đái y lý 。 或結為鬘戴頭髻中。如是受持永無災難恒得安樂。 hoặc kết/kiết vi/vì/vị man đái đầu kế trung 。như thị thọ trì vĩnh vô tai nạn hằng đắc an lạc 。 若常清旦潔淨身心志誠讀誦。 nhược/nhã thường thanh đán khiết tịnh thân tâm chí thành độc tụng 。 若捨命已於七生中得宿命智。身相端嚴恒得快樂。戒行具足。 nhược/nhã xả mạng dĩ ư thất sanh trung đắc tú mạng trí 。thân tướng đoan nghiêm hằng đắc khoái lạc 。giới hạnh/hành/hàng cụ túc 。 口中常出憂鉢羅華香。所言誠諦眾人愛重。 khẩu trung thường xuất ưu bát la hoa hương 。sở ngôn thành đế chúng nhân ái trọng 。 復得生於三十三天。 phục đắc sanh ư tam thập tam thiên 。 於此真言依法想念必得成就。即說陀羅尼曰。 ư thử chân ngôn y Pháp tưởng niệm tất đắc thành tựu 。tức thuyết Đà-la-ni viết 。 怛儞野(二合)他(引)昝婆儞(引)娑檐(引)娑儞(引)謨(引) đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )昝Bà nễ (dẫn )sa diêm (dẫn )sa nễ (dẫn )mô (dẫn ) 賀儞(引)馱(引)馱(引)馱(引)馱細(引)野(引)野(引)野(引)野諦 hạ nễ (dẫn )Đà (dẫn )Đà (dẫn )Đà (dẫn )Đà tế (dẫn )dã (dẫn )dã (dẫn )dã (dẫn )dã đế (引)賀(引)賀(引)賀(引)賀諦(引)波囉迦囉抳(引)無蓋(二合引) (dẫn )hạ (dẫn )hạ (dẫn )hạ (dẫn )hạ đế (dẫn )ba La Ca La nê (dẫn )vô cái (nhị hợp dẫn ) 哩曳(二合)尾哩野(二合)供婆濕嚩(二合)哩(引)虞拏 lý duệ (nhị hợp )vĩ lý dã (nhị hợp )cung/cúng Bà thấp phược (nhị hợp )lý (dẫn )ngu nã 諦(引)際(引)部多迦哩嘮奈囉(二合)迦哩供婆嚩諦 đế (dẫn )tế (dẫn )bộ đa Ca lý lao nại La (nhị hợp )Ca lý cung/cúng Bà phược đế (引)尾沙供婆嚩諦(引)薩哩嚩(二合)末隷(引)部哆 (dẫn )vĩ sa cung/cúng Bà phược đế (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )mạt lệ (dẫn )bộ sỉ 末隷(引)(口*落)訖叉(二合)(口*落]訖叉(二合)(牟*含](切身引)室哩(二 mạt lệ (dẫn )(khẩu *lạc )cật xoa (nhị hợp )(khẩu *lạc cật xoa (nhị hợp )(mưu *hàm (thiết thân dẫn )thất lý (nhị 合)達哩麼(二合)迦囉細(引)曩寫薩波哩嚩(引)囕薩 hợp )đạt lý ma (nhị hợp )Ca La tế (dẫn )nẵng tả tát ba lý phược (dẫn )囕tát 哩嚩(二合)尾史(引)毘藥(二合入)薩哩嚩(二合)尾野(二合引) lý phược (nhị hợp )vĩ sử (dẫn )Tì dược (nhị hợp nhập )tát lý phược (nhị hợp )vĩ dã (nhị hợp dẫn ) 地毘藥(二合)薩理冒(二合引)鉢捺囉(二合)尾(引)毘 địa Tì dược (nhị hợp )tát lý mạo (nhị hợp dẫn )bát nại La (nhị hợp )vĩ (dẫn )Tì 藥(二合)怛儞野(二合)他(引)悉馱迦哩悉馱(引)哩體 dược (nhị hợp )đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )tất Đà Ca lý tất Đà (dẫn )lý thể (二合引)悉馱摩努(引)囉體(引)悉馱迦(引)哩曳(二合)護 (nhị hợp dẫn )tất Đà ma nỗ (dẫn )La thể (dẫn )tất Đà Ca (dẫn )lý duệ (nhị hợp )hộ 嚕祖嚕弭娑嚩(二合)悉諦(二合引)鉢囉(二合)娑嚩 lỗ tổ lỗ nhị sa phược (nhị hợp )tất đế (nhị hợp dẫn )bát La (nhị hợp )sa phược (二合)悉諦(二合引)悉弟(引)鉢囉(二合)悉弟(引)悉馱(引)哩 (nhị hợp )tất đế (nhị hợp dẫn )tất đệ (dẫn )bát La (nhị hợp )tất đệ (dẫn )tất Đà (dẫn )lý 體(二合引)無蓋(二合)哩野(二合)嚩諦誐摩儞(引)怛波 thể (nhị hợp dẫn )vô cái (nhị hợp )lý dã (nhị hợp )phược đế nga ma nễ (dẫn )đát ba 儞(引)捨囉抳(引)婆捺哩(二合)婆捺囉(二合引)嚩諦扇 nễ (dẫn )xả La nê (dẫn )Bà nại lý (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp dẫn )phược đế phiến (引)諦(引)難(引)諦(引)尸尾(引)護嚕迦摩哩波哩怛囉 (dẫn )đế (dẫn )nạn/nan (dẫn )đế (dẫn )thi vĩ (dẫn )hộ lỗ Ca ma lý ba lý đát La (三合引)赧俱嚕波哩誐囉(二合)憾俱嚕波哩播(引) (tam hợp dẫn )noản Câu Lỗ ba lý nga La (nhị hợp )hám Câu Lỗ ba lý bá (dẫn ) 羅喃俱嚕扇(引)諦孕(二合)俱嚕娑嚩(二合)悉諦 La nam Câu Lỗ phiến (dẫn )đế dựng (nhị hợp )Câu Lỗ sa phược (nhị hợp )tất đế 野(三合)野喃俱嚕摩摩達哩麼(二合引)迦囉細(引) dã (tam hợp )dã nam Câu Lỗ ma ma đạt lý ma (nhị hợp dẫn )Ca La tế (dẫn ) 曩寫娑嚩(二合)賀(引) nẵng tả sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無能勝大明心陀羅尼經 Vô năng thắng Đại minh tâm Đà-la-ni Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:55:35 2008 ============================================================